Back



SOVIEL GESTRINE, die
man uns hinhält. Ich war
als ich dich ansah—wann?—,
draußen bei
den andern Welten.

O diese Wege, galaktisch,
o diese Stunde, die uns
die Nächte herüberwog in
die Last unsrer Namen. Es ist,
ich weiß es, nicht wahr,
daß wir lebten, es ging
blind nur ein Atem zwischen,
kometenhaft schwirrte ein Aug
auf Erloschenes zu, in den Schluchten,
da, wo’s verglühte, stand
zitzenprächtig die Zeit,
as der schon empor- und hinab-
und hinwegwuchs, was
ist oder war oder sein wird.

ich weiß,
ich weiß und du weißt, wir wußten,
wir wußten nicht, wir
waren ja da und nicht dort,
und zuweilen, wenn
nur das Nichts zwischen uns stand, fanden
wir ganz zueinander.

SO MANY STARS put forth for us. I was
as I looked upon you—When?—
outside in
the other worlds.

Oh these byways, galactic,
oh these hours, that for us
countervailed nights in
the burden of our names. It is,
I know, not true,
that we lived, there went unseeing
but a breath between there
and not-there, and at times
eyes reel comet-like into
extinction, amid the gorge
there where it all burned, time's
marvelous teets stand,
already grown up—down
and up-heaved what
is or was or will be.

I know,
you and I know-we know-
we knew not, we
were there and not there,
and at times when
only nothingness stood between us, we
brought each other to be.