|
DEIN HINÜBER heute Nacht. mit Worten holt ich dich wieder, da bist du, alles ist wahr und ein Warten auf Wahres. Es klettert die Bohne vor unserm Fenster: denk wir neben uns aufwächst und ihr zusieht. Gott, das lasen wir, ist ein Teil und ein zweiter, zerstreuter: im Tod all der Gemähten wäscht er sich zu. Dorthin führt uns der Blick, mit dieser Hälfte haben wir Umgang. |
|
Your crossing-over tonight. With words I brought you round, you're there, everything is true and a hopeful of truths. A bean-plant's climbing before our window: think who grows up beside us, watching it. We've read god is one part and a second, manic: in the death of all those mowed down he's regenerating. Our view was making its way over there- with these halves; we were nearing in. |